SERVICII PROFESIONISTE DE INTERPRETARIAT
IN TARA SI IN STRAINATATE
Interpretariatul reprezinta un procedeu de facilitare a comunicarii orale sau prin semne intre vorbitorii de limbi diferite. Exista doua tipuri de interpretare: simultan sau consecutiv.
Serviciile de translatie sau servicii de interpretare oferite de VAVVOR TRAD sunt realizate de traducatori autorizati de Ministerul Justitiei, care dispun de experienta necesara in acest domeniu.
Fiecare situatie impune un stil de interpretare diferit.
Oferim servicii de interpretariat atat pentru companii cat si pentru persoane fizice.
Interpretariat consecutiv
Acest tip de interpretare este ideal pentru conversatiile fata in fata si reuniunile de mici dimensiuni. Este folosit in general la intalniri de afaceri, interpretariat prin telefon, interpretariat la diverse institutii cum ar fi: stare civila, notariat, politie, etc.
In acest caz interpretul asculta prima parte a dialogului pentru ca in momentul in care se face o pauza sa poata traduce mesajul. Trebuie sa transmita mesajul exact, corect, complet si necomprimat. Interpretarea consecutiva este o metoda care permite interpretului sa vorbeasca pentru o perioada scurta de timp.
Pentru acest tip de interpretariat, nu este necesar de niciun echipament specializat.
Pentru orice informatii legate de interpretariat nu puteti contacta.
Interpretariat simultan
Interpretarea simultana implica un echipament special ce permite transmiterea discursului interpretului catre participanti. Acest tip de interpretare este folosita in general in cadrul conferintelor, seminariilor, prezentarilor si reuniunilor. Interpretarea se face in timp real, iat interpretul reda conversatia in limba tinta, fara sa astepte ca vorbitorul sa faca pauze sau sa termine discursul in limba sursa. Acest tip de interpretariat se poate face la casti sau soptit. Interpretul simultan trebuie sa gandeasca si sa vorbeasca in acelasi timp, iar aceasta deprindere este greu de obtinut.
Interpretarea simultana este cea mai dificila forma a interpretariatului si presupune o cunoastere perfecta a limbii in care se face interpretarea, este necesara o concentrare maxima si un profesionalism desavarsit.